An 1867 William Dwight Whitney publicou un libro cun título The Life and Growth of Language (La bida i l crecimiento de las lhénguas). A partir d’eiqui muitas ténen sido ls títulos d’outras obras que deixan antender que las lhénguas nácen, crécen i muorren cumo outros ourganismos bibos. Mas estes lhenguistas, porque solo bien las lhénguas a partir de drento, de l struturalismo, nun se dában de cunta d’aquilho que las lhénguas son para alhá deilhas mesmas.
Sien concordar de todo cun la metáfora biológica ye berdade qu’hai muitas lhénguas que se ban mudando (falamos de l pertués antingo, moderno, etc.); alguas angulhírun outras (ls mirandés i l pertués i todas las lhénguas lhatinas son l resultado desse camino de quaije binte seclos a que juntórun las lhénguas qu’eiqui se falában cun outras que benírun apuis); i hai aqueilhas que se juntórun para dar ua nuoba i tamien outras que todos ls dies ban zaparecendo ou yá zaparecírun.
Mas estas modificaçones nun son propriamente lhenguísticas. Son la traduçon lhenguística de las mutaçones houmanas i sociales bien mais fondas. Por isso, la stória de las lhénguas ye un capítalo de la stória de las sociedades houmanas. Ora, esta stória nien siempre ye feita de paç nien de buonas buntades. Por isso, tamien l capítulo reserbado a las lhénguas stá cheno de pequeinhas i grandes guerras, de ruindades i animosidades.
Será tamien assi cun la lhéngua mirandesa? Ou será l mirandés ua lhéngua de paç, alhena a estas “guerras”?