Segunda-feira, 23 de Abril de 2007
Para quei sirbe l mirandês (3)

 Durante muitos anhos mos fúrun dezindo que falábamos atrabessado, arrebesado, que falábamos mal, ou qu’éramos palhantres. D’ua maneira ou doutra nun falábamos bien pertués. Hai quien, inda hoije, nun tenga salido de l buraco scuro i perdura an dezir que l mirandés nun sirbe para falar d’outras cousas a nun ser l mundo rural, yá el mais zbarrulhado que la lhéngua.

Esta eideia de qu’uas lhénguas son melhores qu’outras chegou a tener muitos defensores, que magicórun teories mais ou menos mirabulantes. Dante, por eisemplo, dezie que las lhénguas bulgares, nun serbien para falar de cousas profundas. Umberto Eco fala-mos nun tal baron de Ryckholt, un flamengo que defendie que la lhéngua flamenga era mais antiga, falada deçde l bércio de l’houmanidade. Todas las outras éran dialetos defíciles d’antender. L sueco Andreas Kempe, dezie que Dius, an ne Paraíso, falou an sueco, Adan an dinamarqués i, esta ye la melhor, la serpiente qu’ancantou Eba falaba francés. Eiqui na bezina Spanha fazírun scola las palabras de l Amperador Carlos I para quien l castelhano era la lhéngua mais apropriada para falar cun Dius.

Fui nesta rateira nacionalista que se deixórun caer tamien alguns filózofos i scritores de ls mais afamados. L romántico Herder, por eisemplo, dezie que la lhéngua ye l melhor speilho de l’alma nacional. L filózofo Leibniz, defendie que l aleman ye la lhéngua que cunserbou la cara mais natural ou adânico. Ou seia, aqueilha que stá mais acerca de Dius i, bien antendido, la lhéngua mais porfeita que las outras.

Mas todas estas teories dében ser antendidas no sou spácio i no sou tiempo. Alguas perténcen a ua era an que las naçones ouropeias buscában, por todos ls meios, las razones para defenir las sues frunteiras i para lhegitimar la sue eijistência. Las lhénguas fúrun, desde siempre, l stendarte de ls pobos dominados. Fúrun eilhas que criórun las gientes, que fabricórun ls pobos i ajudórun a formar las naçones. Las lhénguas son l arado i la charrua qu’abrírun ls sucos donde stan sembradas las semientes de l’houmanidade. Hoije ls tiempos son outros. Mas las lhénguas – todas las lhénguas – stan ende para mos dar cunta que somos hardeiros desta bariedade lhenguística. Ye ua hardança i ua riqueza que tenemos l’oubrigaçon de cunserbar porque eilha representa aquilho que de mais sublime tenemos cumo spécie.



Scrito por António Bárbolo Alves às 00:22
Link de l post | Comentar | Acrecentar als faboritos
|

1 comentário:
De Dante Ferry a 29 de Abril de 2007 às 00:16
Perdoneme pero debo que escribir en espanol porque no hablo ningun mirandes ni portugues. Soy de Filipinas y busco textos de oraciones en mirandes para una coleccion. Le pido que me ayude. Las oraciones son: SENAL DE LA CRUZ, PADRE NUESTRO, AVE MARIA, GLORIA PATRI, CREDO APOSTOLICO, SALVE REGINA, y el ORDINARIO DE LA SANTA MISA.
Muchisimas gracias.


Comentar post


Saber neste blog
 
Dezembro 2007
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1

2
3
4
5
6
7
8

9
10
11
13
14
15

17
18
19
20
21
22

23
24
25
26
27
28
29

30
31


Últimos posts

Outro blogue

L sabor de las palabras

L cura i la criada

L nino Jasus de la Cartol...

L problema de las lhéngua...

L sermon (ua cunta)

Alguas nomeadas

Quadras populares

Folhetos

L populismo i l pobo

Arquibos

Dezembro 2007

Novembro 2007

Outubro 2007

Setembro 2007

Agosto 2007

Julho 2007

Junho 2007

Maio 2007

Abril 2007

Março 2007

Fevereiro 2007

Fazer olhinhos
blogs SAPO
subscrever feeds