Segunda-feira, 9 de Abril de 2007
Las alas de la lhéngua

An 1492, na purmeira gramática ouropeia screbida an “lhéngua bulgar”, Antonio de Nebrija, professor de l’Ounibersidade de Salamanca, screbiu ua dedicatória, dedicada a la rainha Zabel, que quedou famosa. “Las lhénguas siempre acumpórun l poder”, screbiu el. Nesse tiempo, quando l lhatin inda era la lhéngua de prestígio, las outras lhénguas de la Spanha – l catalan, l aragonés, l lhionés –,íban perdendo cada beç mais amportança, deixando que sou spácio fusse acupado pul castelhano, la nuoba lhéngua de l poder, cumo dezie Nebrija.

Cumo “anstrumiento de poder”, l mirandés nun ye “la lhéngua de l poder”, mas acupa spácios i campos qu’hoije an die son formas de poder. Un deilhes ye este qu’eiqui stá, l’anternet. Nó l’anternet por eilha mesma, mas la forma cumo eilha puode ser, i ye, outelizada. Outra cara de l mesmo poder ye la de ls jornales. I tamien eiqui nun son ls jornales que son poder, mas la maneira cumo l poder ye usado a partir de ls jornales. Outra cara, talbeç la menos conhecida mas, sien dúbida, la que ten mais fuorça, ye  aqueilha que se sconde atrás de la capa de ls anteresses de todos mas, que an buona berdade, solo s’acupa de ls anteresses d’alguns.

L problema nun stá nestas nuobas realidades, ua beç que quier quérgamos quier nó, tenemos que bibir cun eilhas, aprobeitando las sues bantaiges (que son muitas), mas tamien conhecendo ls sous bícios i ls sous defeitos (qu’inda son mais). Mas eilhas nun puoden fazer cun que l mirandés se cumbirta nua cultura birtual i nua lhéngua muorta. Se la purmeira parece menos amenaçada, porque las raízes son mui fondas i inda parécen demasiado biçosas, la segunda nun me parece assi cun tanta fuorça. Ua “lhéngua muorta” ye ua lhéngua qu’eijiste an les lhibros, que ye ansinada nas scolas, outelizada na alguas oucasiones, mas que nun ye falada. Por isso, la única maneira de nun deixar “morrer” l mirandés ye falá-lo.

Esta ye ua de las ancruzelhadas de l mirandés. Las nuobas “alas de la lhéngua” nun puoden bolar tan alto que çquéçan las pessonas que la fálan, porque nun hai lhéngua sien un termo nien ua giente que nel biba.



Scrito por António Bárbolo Alves às 15:21
Link de l post | Comentar | Acrecentar als faboritos
|


Saber neste blog
 
Dezembro 2007
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1

2
3
4
5
6
7
8

9
10
11
13
14
15

17
18
19
20
21
22

23
24
25
26
27
28
29

30
31


Últimos posts

Outro blogue

L sabor de las palabras

L cura i la criada

L nino Jasus de la Cartol...

L problema de las lhéngua...

L sermon (ua cunta)

Alguas nomeadas

Quadras populares

Folhetos

L populismo i l pobo

Arquibos

Dezembro 2007

Novembro 2007

Outubro 2007

Setembro 2007

Agosto 2007

Julho 2007

Junho 2007

Maio 2007

Abril 2007

Março 2007

Fevereiro 2007

Fazer olhinhos
blogs SAPO
subscrever feeds